Bluetooth taşınabilir parmak ucu darbesi oksimetresi kullanarak, nabız oranlarını ve kan oksijen doygunluk seviyelerini hızlı bir şekilde kontrol edebilirsiniz. Dijital ekran, verileri uygun şekilde okumamızı sağlar. Küçük boyut onu taşınabilir hale getirir.
Temel Bilgi |
|
Güç kaynağı |
İki AAA 1.5V alkalin pil |
Güç tüketimi |
50mAh'dan küçük |
Otomatik olarak güçlendirme |
Hiçbir sinyal algılanamadığında ürün otomatik olarak kapanır 10 saniye içinde |
Boyut |
Yaklaşık. 63mm × 34mm × 30mm |
SPO2 |
|
Ölçüm aralığı |
%35 ~%100 |
Kesinlik |
±%2 (%80 ~%100); ±%3 (%70 ~%79%) |
PR |
|
Ölçüm aralığı |
25 ~ 250bpm |
Kesinlik |
± 2bpm |
Operasyon ortamı |
|
Çalışma sıcaklığı |
5 ℃~ 40 ℃ |
Saklama sıcaklığı |
-10 ℃~ 50 ℃ |
Operasyon Nemi |
%15 ~%80 |
Saklama nemi |
%10 ~%90 |
Hava Basıncı Operasyonu |
86kpa ~ 106kpa |
Depolama hava basıncı |
70kpa ~ 106kpa |
Bluetooth taşınabilir parmak ucu darbesi oksimetre, renkli TFT ekranına sahip kolay okunan bir tıbbi cihazdır.
Aşağıdaki özelliklere sahip Bluetooth taşınabilir parmak ucu nabız oksimetresi, ekrandaki sinyali daha iyi anlamanıza yardımcı olacaktır. Ayrıca, bir kez düğmeye basarak görüntüleme yönünü de değiştirebilirsiniz.
Bluetooth taşınabilir parmak ucu darbesi oksimetre, açılıp kapatılabilen buzzerlere sahiptir. Sağlığı daha iyi gözlemlemenize yardımcı olacak veriler depolanabilir ve analiz edilebilir.
L Ürünü bir elinde ön panel avucuya bakacak şekilde tutun. Öte yandan büyük parmağını pil dolabı kapaklarına koyun, basamak tabelası, aşağı doğru bastırın ve kapağı aynı anda açın. Pilleri, gösterilen Infigure1'e göre “+” ve “-” sembollerine göre yuvalara takın.
Kapağı kabine örtün ve iyice yakın hale getirmek için yukarı doğru itin.
l Basın klipsinin Şekil 1'deki basın işareti ve klibi açın. Testee’nin parmağının klipin klips yastıklarına koymasına izin verin, parmağın gösterilen Infigure2 gibi sağ pozisyonda olduğundan emin olun ve sonra parmağı klipsleyin.
l Ürünü açmak için ön paneldeki Güç ve Fonksiyon Anahtarı düğmesine basın. Test yaparken ilk parmak, orta parmak veya yüzük parmağı kullanma. Süreç sırasında parmağını saptırmayın ve testi durumda tutun. Okumalar bir dakika sonra gösterildiği gibi ekranda görüntülenecektir3.
l Pillerin pozitif ve negatif elektrotları doğru şekilde kurulmalıdır. Aksi takdirde cihaz hasar görür.
l Pilleri yüklerken veya çıkarırken, lütfen çalıştırmak için doğru çalışma sırasını izleyin. Aksi takdirde pil bölmesi hasar görür.
l Darbe oksimetresi uzun süre kullanılmıyorsa, lütfen pillerini çıkarın.
Ürünü parmağın üzerine doğru bir yöne yerleştirdiğinizden emin olun. Sensörün LED kısmı hasta elinin arka tarafında ve içeride fotodetektör kısmı olmalıdır. Tırnak, sensörden yayılan ışığın tam tersi olacak şekilde parmağını sensöre uygun derinliğe yerleştirdiğinizden emin olun.
Ben süreç sırasında parmağını sallamayın ve testisleri sakin tutmayın.
l Veri güncelleme süresi 30 saniyeden az.
A. Veriler ekranda görüntülendiğinde, “Güç/İşlev” düğmesine bir kez kısa basın, görüntüleme yönü döndürülecektir. (gösterildiği gibi Infigure 4,5)
B. Kısa "Güç/Fonksiyon" düğmesine iki kez basın, ekran yönü önceki duruma geri yüklenecektir. Ve buzzer gösteren aynı anda kaybolacak, buzzer kapatılacak.
C. AlınanSinyal yetersizliktir, ekranda “ - - -” görüntülenir. (Infigure 6 gösterildiği gibi)
D. 10 saniye sonra sinyal olmadığında ürün otomatik olarak kapatılacaktır. (gösterildiği gibi 7)
l Ölçümden önce, nabız oksimetresi normal olup olmadığı kontrol edilmelidir, hasar görürse lütfen kullanmayın.
L arteriyel kateter veya venöz şırınga ile ekstremitelere nabız oksimetresini koymayın.
L Aynı anda aynı kolda SPO2monitoring ve NIBP ölçümleri gerçekleştirmeyin. NIBP ölçümleri sırasında kan akışının tıkanması, spo2value'nin okunmasını olumsuz etkileyebilir.
L Nabız oranı 30bpm'den düşük olan hastaları ölçmek için nabız oksimetresini kullanmayın, bu da yanlış sonuçlara neden olabilir.
l Ölçüm kısmı kuyu perfüzyonu seçilmeli ve sensörün test penceresini tam olarak kaplayabilmelidir. Lütfen nabız oksimetresini yerleştirmeden önce ölçüm kısmını temizleyin ve kurutmayı sağlayın.
l Güçlü ışık koşulu altında sensörü opak malzeme ile örtün. Bunun yapılmaması yanlış ölçümle sonuçlanacaktır.
L Test edilen kısımda kontaminasyon ve skar olmadığından emin olun. Aksi takdirde, sensör tarafından alınan sinyal etkilendiğinden ölçülen sonuç yanlış olabilir.
l Farklı hastalarda kullanıldığında, ürün kullanıcı tarafından önlenmesi ve kontrol edilmesi gereken çapraz kontaminasyona eğilimlidir. Ürünü diğer hastalarda kullanmadan önce dezenfeksiyon önerilir.
L Sensörün yanlış yerleştirilmesi ölçümün doğruluğunu etkileyebilir ve kalple aynı yatay konumdadır, ölçüm etkisi en iyisidir.
l Hastanın derisi ile en yüksek sensör temas sıcaklığına 41'den fazla izin verilmez.
L Uzun süreli kullanım veya hastanın durumu sensör bölgesini periyodik olarak değiştirmeyi gerektirebilir. Sensör bölgesini değiştirin ve cilt bütünlüğünü, dolaşım durumunu kontrol edin ve en az 2 saat hatta doğru hizalamayı kontrol edin.
Aşağıda Bluetooth Taşınabilir parmak ucu darbe oksimetresi sertifikalarıdır.